Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Γαλλικά - Em seus olhos Vejo a calmaria De um dia de...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Λογοτεχνία - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία
τίτλος
Em seus olhos Vejo a calmaria De um dia de...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
suzannamartins
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Em seus olhos
Vejo a calmaria
De um dia de sol
Vejo a tempestade
De um dia negro
De trovoadas e raios
Vejo toda a ternura
Do calor da manhã
Virando meio dia
Vejo a candura
De uma gota de orvalho
Deixada pela madrugada
Vejo a alegria
Todo o contentamento
Depois de uma prece
Em seus olhos
Eu vejo os meus olhos...
Suzanna Petri Martins
τίτλος
Dans tes yeux ...
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Dans tes yeux
Je vois le calme
D'une journée ensoleillée
Je vois la tempête
D'un jour noir
De tonnerre et de foudre
Je vois toute la tendresse
La chaleur de la matinée
lorsqu'arrive midi
Je vois l'innocence
D'une goutte de rosée
perlant depuis l'aube
Je vois la joie
Toute la jubilation
Après une prière
Dans tes yeux
Je vois mes yeux ...
Suzanna Petri Martins
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 1 Αύγουστος 2009 17:11