Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - Je t'aime mon coeur, tu m'aimes?
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
Je t'aime mon coeur, tu m'aimes?
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
lilou34070
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Je t'aime mon coeur, tu m'aimes?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Je t'aime mon coeur, et toi? tu m'aimes?
Τελευταία επεξεργασία από
Francky5591
- 7 Αύγουστος 2009 14:19
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
7 Αύγουστος 2009 13:27
gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Small mispelling.
Je t'aime mon cœur. Tu m'aimes?
CC:
Francky5591
7 Αύγουστος 2009 14:20
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks lene! edited!