Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Τουρκικά - JER SVE STO PRODJE, SVE STO JEDNOM PRODJE, KAO PO...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΤουρκικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
JER SVE STO PRODJE, SVE STO JEDNOM PRODJE, KAO PO...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από gazi909
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

jer sve sto prodje, sve sto jednom prodje, kao po kazni uvek vraca se, a kad se vrati, jednom kad se vrati, dodje da prodje

otplovimo u nepoznate predele, gde sunce je i niko nas ne poznaje,ima li zemlje za nas, sa tobom spremna sam na sve

τίτλος
çünkü geçince her şey, her şey
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από fikomix
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

çünkü geçince her şey, her şey bir defa geçince, sanki cezaymış gibi tekrardan geriye döner, oysa (geriye)dönünce, bir defa geriye dönünce, geçmek için döner.
Bilinmeyen yerlere göç edelim, güneşin bulunduğu ve bizi kimsenin tanımadığı yerlere, bizim için öyle bir yer var mı, seninle her şeye varım ben
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από CursedZephyr - 22 Σεπτέμβριος 2009 22:22





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Σεπτέμβριος 2009 22:21

CursedZephyr
Αριθμός μηνυμάτων: 148
Mükemmel olmuş! Svaka čast!

22 Σεπτέμβριος 2009 22:34

fikomix
Αριθμός μηνυμάτων: 614
Teşekkürler İrem!
Puno hvala!