Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γερμανικά-Ελληνικά - Liebe Ist Für Alle Da
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Τραγούδι
τίτλος
Liebe Ist Für Alle Da
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
dylan1823
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά
Liebe Ist Für Alle Da
τίτλος
Αγάπη
Μετάφραση
Ελληνικά
Μεταφράστηκε από
44hazal44
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά
H αγάπη υπάÏχει για όλους.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
User10
- 4 Οκτώβριος 2009 00:16
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
4 Οκτώβριος 2009 00:11
User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
Merhaba Hazal
"για" edatından sonra ismin gelmesi halinde bu isim belirtme durumundadır.Yani "...για όλοι(yalın durum)" yerinde "...για όλους" olmalı.
4 Οκτώβριος 2009 01:19
44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Teşekkürler User10 !
4 Οκτώβριος 2009 01:22
User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
Rica ederim