Αυθεντικό κείμενο - Σουηδικά - Lämna ditt meddelande medan...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
| Lämna ditt meddelande medan... | | Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
Lämna ditt meddelande medan... | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Original before edits: "lamna ditt meddelande medan" /pias 100204. |
|
Τελευταία επεξεργασία από pias - 4 Φεβρουάριος 2010 12:18
Τελευταία μηνύματα | | | | | 4 Φεβρουάριος 2010 01:10 | | | Lack of context. § 7. CC: pias | | | 4 Φεβρουάριος 2010 11:54 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8113 | Thanks Lene!
"Leave your message while..." The last part is excluded, but do we need to know? IMO. it's ok.
Lilian, what do you think? CC: gamine lilian canale | | | 4 Φεβρουάριος 2010 17:37 | | | Hummm...I don't know.
Since you already gave the version in English I think the requester may be satisfied and we can remove the request into Bosnian according to Rule #7 as Lene said.
PS: I have already accepted the English version that had been submitted. | | | 4 Φεβρουάριος 2010 19:03 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8113 | Thanks Lilian!
______________
ado smajli,
Your translation request was removed for having violated the rule(s) reproduced below, which you agreed to when submitting your text on the proper page:
[7] EXPLAIN THE CONTEXT. Write a comment about your request, explaining the context. Unclear texts can lead to request removal.
Best regards |
|
|