Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Σουηδικά - Lämna ditt meddelande medan...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΑγγλικά

τίτλος
Lämna ditt meddelande medan...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από ado smajli
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Lämna ditt meddelande medan...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Original before edits: "lamna ditt meddelande medan" /pias 100204.
Τελευταία επεξεργασία από pias - 4 Φεβρουάριος 2010 12:18





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

4 Φεβρουάριος 2010 01:10

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Lack of context. § 7.

CC: pias

4 Φεβρουάριος 2010 11:54

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Thanks Lene!

"Leave your message while..." The last part is excluded, but do we need to know? IMO. it's ok.

Lilian, what do you think?

CC: gamine lilian canale

4 Φεβρουάριος 2010 17:37

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hummm...I don't know.
Since you already gave the version in English I think the requester may be satisfied and we can remove the request into Bosnian according to Rule #7 as Lene said.

PS: I have already accepted the English version that had been submitted.

4 Φεβρουάριος 2010 19:03

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Thanks Lilian!
______________

ado smajli,

Your translation request was removed for having violated the rule(s) reproduced below, which you agreed to when submitting your text on the proper page:

[7] EXPLAIN THE CONTEXT. Write a comment about your request, explaining the context. Unclear texts can lead to request removal.

Best regards