| |
|
Αυθεντικό κείμενο - Ρωσικά - Привет, очень краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°!Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| Привет, очень краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°! | | Γλώσσα πηγής: Ρωσικά
Привет, Ñ‚Ñ‹ очень краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°! | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Before edit: "pırıwiyet oçin gırasiwa devüşka" (Sunny)
Word "Ñ‚Ñ‹" added in order that the text be accepted by our rules. |
|
Τελευταία επεξεργασία από Sunnybebek - 21 Μάρτιος 2010 15:51
Τελευταία μηνύματα | | | | | 21 Μάρτιος 2010 06:21 | | FreyaΑριθμός μηνυμάτων: 1910 | Looks like Russian to me. : "Hi, very beautiful girl", I guess. | | | 21 Μάρτιος 2010 12:36 | | | | | | 21 Μάρτιος 2010 15:05 | | | gracias, yo crei que estaba escrito en turco, pero ya se es ruso,gracias de nuevo, si pueden ayudarme con las otras dos solicitudes de traduccion, esas dos si estoy segura es turco | | | 21 Μάρτιος 2010 15:18 | | | Hi Lilly!
Yes, Freya is right. It's Russian, but written in Turkish script.
I'll edit it now and flag should be changed. | | | 21 Μάρτιος 2010 15:20 | | | Done! Thanks girls | | | 21 Μάρτιος 2010 15:20 | | | gracias, sunny, tu podrias ayudarme con las otras traducciones solicitadas, gracias, sende gaffurun kiz ......, mil gracias | | | 21 Μάρτιος 2010 15:22 | | | mi solicitud es la numero 56 y hay otras pendientes, espero su repuesta, gracias
| | | 21 Μάρτιος 2010 15:26 | | | Hi everyone!
The bridge done by Freya is correct, so there is also no verb here...
|
|
| |
|