Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βουλγαρικά-Αγγλικά - здравей даниел

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΑγγλικά

τίτλος
здравей даниел
Κείμενο
Υποβλήθηκε από nqkwa
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

здравей даниел. радвам се,че не си ме забравил,като някой други хора.ти също ми липсваш.заминавам на 24 юли.как са брат ти , Клиф.прати моите поздрави.

τίτλος
Hello Daniel
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από biancam
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Hello Daniel, I'm glad you haven't forgotten about me, like some other people. I miss you too. I leave on the 24th of July. How are you brother and Klif? Give them my regards.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 23 Ιούλιος 2010 22:52





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Ιούλιος 2010 20:12

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi biancam,

Please correct the punctuation in your translation. Leave an empty space after commas and periods. A new sentence always starts with a capital letter and questions end with a question mark, OK?

23 Ιούλιος 2010 00:34

nqkwa
Αριθμός μηνυμάτων: 2
how is your brother and cliff?sedn my regards.

23 Ιούλιος 2010 08:50

valradev
Αριθμός μηνυμάτων: 3
"How is you brother Klif"
My translate :
"How are your brother and Cliff."

23 Ιούλιος 2010 14:25

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
If the peson is asking about two people, then the next sentence should be: "Give them my regards", right?

Via?

CC: valradev ViaLuminosa

23 Ιούλιος 2010 22:03

Frigg
Αριθμός μηνυμάτων: 28
How are your brother and Kliff?

23 Ιούλιος 2010 22:12

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
Yes, actually, I didn't notice...