Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Γερμανικά - sen sevme sevdiÄŸimi bil yeter.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
sen sevme sevdiÄŸimi bil yeter.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
babba tac
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
sen sevme sevdiÄŸimi bil yeter.
τίτλος
Liebe nicht
Μετάφραση
Γερμανικά
Μεταφράστηκε από
merdogan
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά
Liebe nicht,es ist genug,dass Du weißt, ich liebe.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
nevena-77
- 22 Μάϊ 2012 08:47
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
22 Μάϊ 2012 01:53
kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
"das ich liebe" - ("dich" gibt's nicht)
22 Μάϊ 2012 09:44
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Ja,weil es nicht in der Türkische gibt.