Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Κινέζικα απλοποιημένα-Γαλλικά - 如果没有好的摘要

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Κινέζικα απλοποιημέναΓαλλικά

τίτλος
如果没有好的摘要
Κείμενο
Υποβλήθηκε από hyp812
Γλώσσα πηγής: Κινέζικα απλοποιημένα

如果没有好的摘要,你的商业计划就不可能卖给投资者。我们建议你首先编制一个摘要,用它来作为你的全部计划的基本框架。它的基本功能是用来吸引投资者的注意力,所以摘要不要过长,不超过两页的篇幅,越短越好。想看一下实例,请查阅“摘要”栏目。
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
projet

τίτλος
Si vous n'avez pas de bon sommaire
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Xenotime
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Si vous n'avez pas de bon sommaire, votre projet professionnel ne pourra pas être vendu à des investisseurs. Nous vous proposons donc de tout d'abord créer un sommaire. A partir duquel vous mettez en avant toutes les bases de votre projets. Son rôle principal est d'attirer l'attention des investisseur, c'est pourquoi, le sommaire ne peut être trop long, le plus court il sera, mieux ce sera. Ce dernier ne doit pas excéder deux pages. Si vous voulez voir quelques exemples, veuillez lire l'entrée "Sommaire".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 30 Δεκέμβριος 2006 17:36