Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 汉语(简体)-法语 - 如果没有好的摘要

当前状态翻译
本文可用以下语言: 汉语(简体)法语

标题
如果没有好的摘要
正文
提交 hyp812
源语言: 汉语(简体)

如果没有好的摘要,你的商业计划就不可能卖给投资者。我们建议你首先编制一个摘要,用它来作为你的全部计划的基本框架。它的基本功能是用来吸引投资者的注意力,所以摘要不要过长,不超过两页的篇幅,越短越好。想看一下实例,请查阅“摘要”栏目。
给这篇翻译加备注
projet

标题
Si vous n'avez pas de bon sommaire
翻译
法语

翻译 Xenotime
目的语言: 法语

Si vous n'avez pas de bon sommaire, votre projet professionnel ne pourra pas être vendu à des investisseurs. Nous vous proposons donc de tout d'abord créer un sommaire. A partir duquel vous mettez en avant toutes les bases de votre projets. Son rôle principal est d'attirer l'attention des investisseur, c'est pourquoi, le sommaire ne peut être trop long, le plus court il sera, mieux ce sera. Ce dernier ne doit pas excéder deux pages. Si vous voulez voir quelques exemples, veuillez lire l'entrée "Sommaire".
Francky5591认可或编辑 - 2006年 十二月 30日 17:36