Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 간이화된 중국어-프랑스어 - 如果没有好的摘要

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 간이화된 중국어프랑스어

제목
如果没有好的摘要
본문
hyp812에 의해서 게시됨
원문 언어: 간이화된 중국어

如果没有好的摘要,你的商业计划就不可能卖给投资者。我们建议你首先编制一个摘要,用它来作为你的全部计划的基本框架。它的基本功能是用来吸引投资者的注意力,所以摘要不要过长,不超过两页的篇幅,越短越好。想看一下实例,请查阅“摘要”栏目。
이 번역물에 관한 주의사항
projet

제목
Si vous n'avez pas de bon sommaire
번역
프랑스어

Xenotime에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Si vous n'avez pas de bon sommaire, votre projet professionnel ne pourra pas être vendu à des investisseurs. Nous vous proposons donc de tout d'abord créer un sommaire. A partir duquel vous mettez en avant toutes les bases de votre projets. Son rôle principal est d'attirer l'attention des investisseur, c'est pourquoi, le sommaire ne peut être trop long, le plus court il sera, mieux ce sera. Ce dernier ne doit pas excéder deux pages. Si vous voulez voir quelques exemples, veuillez lire l'entrée "Sommaire".
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 12월 30일 17:36