Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ισπανικά - wenu aora nu me abes k me vy a dixar k ara me...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Ισπανικά

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
wenu aora nu me abes k me vy a dixar k ara me...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από kaka598
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

wenu aora nu me abes k me vy a duxar k ara me vy
aoara avamoss y si e desconestes ps ya adiossssss
wenu me vy a duxar
oie n esias k me ibas a poner tu kam????
ala ay te keas k me vy a duxar n me abes
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
une jolie espagnol qui m'ecrivait sur msn j'ai rien compris donc a vous le boulot!!!!3euros par phrases je pense que c'est suffisant!!!!
"là tu vas nous vexer, kaka598!" (N.D.F5591)
Τελευταία επεξεργασία από cucumis - 8 Ιανουάριος 2007 05:27





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Ιανουάριος 2007 00:48

guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
There is not a single word in catalan in this text, no wonder you didn't understand anything, you think Portuguese and Spanish are "all one" and this is written in a very poor quality Spanish.