Μετάφραση - Αγγλικά-Νορβηγικά - Translation-interrogation-exclamationΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Ζητούμενες μεταφράσεις:
Κατηγορία Επεξηγήσεις - Υπολογιστές/Διαδίκτυο | Translation-interrogation-exclamation | | Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
The translation must take into account the specific rules of the target language. For example in Spanish the reverse interrogation or exclamation point comes before the sentence, in Japanese the sentences end with "。" ( not with "." ) and there is no space before the next sentence, etc... |
|
| Oversettelse-SpørsmÃ¥l-utrops | ΜετάφρασηΝορβηγικά Μεταφράστηκε από Laydee | Γλώσσα προορισμού: Νορβηγικά
Oversettelsen må redegjøre for de spesielle reglene for målspråket. For eksempel i spansk: det reverse spørretegnet eller utropstegnet før setningen; i japansk så ender setningene med ikke med "." og det er ikke noe mellomrom mellom den neste setningen osv. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από cucumis - 12 Αύγουστος 2007 15:31
|