Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Ιταλικά - libentius poematas quam liboros de philosophia...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΙταλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
libentius poematas quam liboros de philosophia...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Ff
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

(10)libentius poematas quam libros de philosophia lego.
(9)superbissime ac ferocissime Verres,quaestor,siciliam provinciam administravit.
(8)Seneca philosophus mitissime et humanissime de servis scripsit.
(7)Servius Iunis Brutus filium
morte punivit, quia praeceptis non oboediverat.
(6)nullus romanorum orator facundius vel ornatius quam Cicero dixit
(5)cervi et lepores pavidissime canes fugiunt
(4)ducis imperia milites celerissime ac diligentissime peragebant
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
le cose fra parentesi rimaneteli cosi senza cambiare posizione servono a me please!le parole con la lettera grande iniziale sono nomi propri in latino se puoi traducili,please!seneca=forse è un nome proprio!le frasi non sono in costruzione(spero hai capito in ke senso)

τίτλος
(10) Leggo più volentieri poesie che libri di filosofia.
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από Xini
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

(10) Leggo più volentieri poesie che libri di filosofia.
(9) Verre, questore, governò la provincia della Sicilia assai arrogantemente e ferocemente.
(8) Seneca il filosofo scrisse in modo assai mite e umano a proposito degli schiavi.
(7) Servio Giunio Bruto punì a morte il figlio, poichè non aveva obbedito agli ordini.
(6) Nessun oratore dei romani parlò in maniera più eloquente o ornata di Cicerone.
(5) I cervi e le lepri fuggono i cani con grande paura.
(4) I soldati seguivano gli ordini del comandante in maniera assai veloce e diligente.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από apple - 18 Απρίλιος 2007 19:10