Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-イタリア語 - libentius poematas quam liboros de philosophia...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語イタリア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
libentius poematas quam liboros de philosophia...
テキスト
Ff様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

(10)libentius poematas quam libros de philosophia lego.
(9)superbissime ac ferocissime Verres,quaestor,siciliam provinciam administravit.
(8)Seneca philosophus mitissime et humanissime de servis scripsit.
(7)Servius Iunis Brutus filium
morte punivit, quia praeceptis non oboediverat.
(6)nullus romanorum orator facundius vel ornatius quam Cicero dixit
(5)cervi et lepores pavidissime canes fugiunt
(4)ducis imperia milites celerissime ac diligentissime peragebant
翻訳についてのコメント
le cose fra parentesi rimaneteli cosi senza cambiare posizione servono a me please!le parole con la lettera grande iniziale sono nomi propri in latino se puoi traducili,please!seneca=forse è un nome proprio!le frasi non sono in costruzione(spero hai capito in ke senso)

タイトル
(10) Leggo più volentieri poesie che libri di filosofia.
翻訳
イタリア語

Xini様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

(10) Leggo più volentieri poesie che libri di filosofia.
(9) Verre, questore, governò la provincia della Sicilia assai arrogantemente e ferocemente.
(8) Seneca il filosofo scrisse in modo assai mite e umano a proposito degli schiavi.
(7) Servio Giunio Bruto punì a morte il figlio, poichè non aveva obbedito agli ordini.
(6) Nessun oratore dei romani parlò in maniera più eloquente o ornata di Cicerone.
(5) I cervi e le lepri fuggono i cani con grande paura.
(4) I soldati seguivano gli ordini del comandante in maniera assai veloce e diligente.
最終承認・編集者 apple - 2007年 4月 18日 19:10