Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Ισπανικά - Vivemos do Perfume de um frasco vazio
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Vivemos do Perfume de um frasco vazio
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
luiscesar
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Vivemos do Perfume de um frasco vazio
τίτλος
Vivimos del Perfume de un frasco vacÃo
Μετάφραση
Ισπανικά
Μεταφράστηκε από
Menininha
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
Vivimos del Perfume de un frasco vacÃo
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 3 Ιούνιος 2007 16:48
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
3 Ιούνιος 2007 16:19
philoglot
Αριθμός μηνυμάτων: 3
"Vivimos" (no "vivÃmos" ), se ha colado un acento. :-)