Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İspanyolca - Vivemos do Perfume de um frasco vazio
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Vivemos do Perfume de um frasco vazio
Metin
Öneri
luiscesar
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Vivemos do Perfume de um frasco vazio
Başlık
Vivimos del Perfume de un frasco vacÃo
Tercüme
İspanyolca
Çeviri
Menininha
Hedef dil: İspanyolca
Vivimos del Perfume de un frasco vacÃo
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 3 Haziran 2007 16:48
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
3 Haziran 2007 16:19
philoglot
Mesaj Sayısı: 3
"Vivimos" (no "vivÃmos" ), se ha colado un acento. :-)