Αυθεντικό κείμενο - Σερβικά - .. Nemoj mi se vise...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| | | Γλώσσα πηγής: Σερβικά
Nemoj mi se vise mesati! | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Ik zou graag de nederlandse of engelse vertaling willen weten van dit servisch zinnetje....alstublieft
|
|
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 9 Ιούνιος 2007 01:02
Τελευταία μηνύματα | | | | | 9 Ιούνιος 2007 00:36 | | | Only the title and the last sentence of this message is in Serbian. | | | 9 Ιούνιος 2007 01:04 | | | sweet delight said he wanted translation into English and Dutch from this Serbian sentence, but he put all (comments+text) in the text frame. I edited, thanks Roller-Coaster! |
|
|