Μετάφραση - Βοσνιακά-Ρουμανικά - Zivot svoj nevolim ko tebe ja "Nek ti je Haram...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Zivot svoj nevolim ko tebe ja "Nek ti je Haram... | | Γλώσσα πηγής: Βοσνιακά
Zivot svoj nevolim ko tebe ja Nek ti je Haram i SuZa sTo KreNe .. NeK Ti Je HaraM oD Mene SVE !!!! | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Thank you so much! UtilizaÅ£i acest link dacă nu aveÅ£i tastatură cu caractere româneÅŸti. http://romanian.typeit.org Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
|
|
| Nu îmi iubesc viaÅ£a atât de mult cât te iubesc pe tine. | ΜετάφρασηΡουμανικά Μεταφράστηκε από iepurica | Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά
Nu îmi iubesc viaţa atât de mult cât te iubesc pe tine. Fie ca numai o lacrimă să fie o pedeapsă pentru tine... Fie ca tot ceea ce vine din partea mea să fie o pedeapsă pentru tine!! |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 9 Οκτώβριος 2007 07:13
|