| | |
| | 28 Ιούνιος 2007 13:00 |
| | Obrigada Jreyest
![](../images/emo/heart.gif) |
| | 1 Ιούλιος 2007 03:27 |
| | Hi thathavieira
I have made quite a few edits here. Please double-check everything and let me know if you think it's still OK.
P.S. The word "navigate" is often used for moving from website to website, particularly in search of something - I don't know if that's what you originally had, but either one would be OK. |
| | 1 Ιούλιος 2007 12:52 |
| | I think it is now better than before...
But colaborar means like to help, collaborate, and not work with...
And the meaning it's ok...
Thanks again...
|
| | 1 Ιούλιος 2007 14:40 |
| | SÃ, prefiero una traducción que exprese mejor la "colaboración". Por que, como dice, thathavieira quienes colaboran no trabajan para el buscador. Ellos ayudan gratuitamente a mejorar los resultados del buscador. |
| | 1 Ιούλιος 2007 14:44 |
| | Is there any word better than collaborate Kafetzou?
![THAIS THAIS](http://tbn0.google.com/images?q=tbn:AV0Y62yWMl1EfM:http://tn3-2.deviantart.com/fs9/300W/i/2006/042/5/1/Hug_me_Love_by_pAiXAuM.jpg) |
| | 1 Ιούλιος 2007 15:47 |
| | "Collaborate" is definitely not correct (it has a political connotation in English, and it's quite negative - collaborators were usually shot!). I like your suggestion of "help", although I'd like to point out that "work with" is not the same as "work for".
What do you think? |
| | 1 Ιούλιος 2007 15:51 |
| | Also, is "search engine" correct for "buscador"? Is it something like Google? |
| | 1 Ιούλιος 2007 18:20 |
| | SÃ, creo que "help us" refleja mucho mejor la colaboración.
Respecto a tu pregunta kafetzou, sà es un buscador al estilo Google pero enfocado en una sola temática. Por lo tanto "search engine" estarÃa correcto.
En definitiva, según mi parecer, la traducción ya está perfecta |
| | 1 Ιούλιος 2007 18:23 |
| | Aproposito, no conocÃa esa connotación de la palabra "collaborators". Interesante. |
| | 1 Ιούλιος 2007 18:24 |
| | |
| | 2 Ιούλιος 2007 01:45 |
| | This text is very good... Thanks for your help... |
| | 2 Ιούλιος 2007 04:06 |
| | Thank YOU - you did most of the work! |
| | 2 Ιούλιος 2007 11:28 |
| | |
| | 2 Ιούλιος 2007 16:35 |
| | ![](../images/emo/heart.gif) How did you get a picture into a message, thathavieira? |
| | 2 Ιούλιος 2007 22:58 |
| | Well there's a link... Let me search it.
...
...
Here it is! |
| | 3 Ιούλιος 2007 00:35 |
| | Oh wow - thanks! I never knew that page existed!
... and to think that I'm supposed to be an administrator! |
| | 3 Ιούλιος 2007 00:39 |
| | And I still don't know where I found it... Maybe on wiki page...
I can only send it because I sent to Menininha once... ![](../images/emo/smile.png) |
| | 3 Ιούλιος 2007 00:48 |
| | Here's the code:
http://tbn0.google.com/images?q=tbn:-0hL-SuowZhZgM:http://www.hvtd.com/files/images/free_hugs_wideweb__470x323,0_0.jpg]HUGS |
| | 3 Ιούλιος 2007 05:53 |
| | [img*LINK]Subtitle[/img]
Change the * for the = |
| | 3 Ιούλιος 2007 06:09 |
| | |