Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ισπανικά - I will never forget the girl here with whom I spent

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΚροάτικαΑγγλικάΙσπανικά

τίτλος
I will never forget the girl here with whom I spent
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Dianora
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από jakov

I will never forget the girl here with whom I spent two wonderful weeks . At least we met before... And thus I will never forget the quiet pair of moments we spent together and what I learned... She's so lovely and clever.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Znam to sam loše peovodio...

τίτλος
Nunca olvidaré a la muchacha aquí con quien pasé
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από thathavieira
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Nunca olvidaré a la muchacha aquí con quien pasé dos semanas maravillosas. Al menos nos conocimos antes… Y así nunca me olvidaré del par de momentos apacibles que pasamos juntos y lo que aprendí… Ella es tan encantadora y lista.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από guilon - 3 Ιούλιος 2007 01:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Ιούλιος 2007 10:41

guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
Thatha, estoy impresionado con tus progresos en español. ¿Es idea mía o vas mejorando?
Un par de correciones:
-"Olvidar A la muchacha" porque en español usamos siempre la preposición "a" cuando se trata de una persona, sea un objeto directo o un indirecto (ver a Ana, amar a su padre, ayudar a su madre).
-"Quién" lleva acento sólo cuando es interrogativo o exclamativo, este caso es relativo y no lleva.

"Privados" lo cambio por "apacibles" que significa tranquilos.

"Ella es tan encantadora y lista", esta frase es correcta, pero un nativo no lo diría así, sino que diría algo así:
¡Qué encantadora y qué lista es ella!
o
¡Es más encantadora y más lista!


3 Ιούλιος 2007 01:52

thathavieira
Αριθμός μηνυμάτων: 2247
GRACIAS GUILON!!!Estoy encantada Guilon... Para mí (una chica que le gusta aprender todo sola) es muy bueno recibir un elogio de un nativo...
Muchas gracias Guilon, saludos de la Tierra del Sol (mi condado Ceará).