Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-ספרדית - I will never forget the girl here with whom I spent

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: קרואטיתאנגליתספרדית

שם
I will never forget the girl here with whom I spent
טקסט
נשלח על ידי Dianora
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי jakov

I will never forget the girl here with whom I spent two wonderful weeks . At least we met before... And thus I will never forget the quiet pair of moments we spent together and what I learned... She's so lovely and clever.
הערות לגבי התרגום
Znam to sam loše peovodio...

שם
Nunca olvidaré a la muchacha aquí con quien pasé
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי thathavieira
שפת המטרה: ספרדית

Nunca olvidaré a la muchacha aquí con quien pasé dos semanas maravillosas. Al menos nos conocimos antes… Y así nunca me olvidaré del par de momentos apacibles que pasamos juntos y lo que aprendí… Ella es tan encantadora y lista.
אושר לאחרונה ע"י guilon - 3 יולי 2007 01:34





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 יולי 2007 10:41

guilon
מספר הודעות: 1549
Thatha, estoy impresionado con tus progresos en español. ¿Es idea mía o vas mejorando?
Un par de correciones:
-"Olvidar A la muchacha" porque en español usamos siempre la preposición "a" cuando se trata de una persona, sea un objeto directo o un indirecto (ver a Ana, amar a su padre, ayudar a su madre).
-"Quién" lleva acento sólo cuando es interrogativo o exclamativo, este caso es relativo y no lleva.

"Privados" lo cambio por "apacibles" que significa tranquilos.

"Ella es tan encantadora y lista", esta frase es correcta, pero un nativo no lo diría así, sino que diría algo así:
¡Qué encantadora y qué lista es ella!
o
¡Es más encantadora y más lista!


3 יולי 2007 01:52

thathavieira
מספר הודעות: 2247
GRACIAS GUILON!!!Estoy encantada Guilon... Para mí (una chica que le gusta aprender todo sola) es muy bueno recibir un elogio de un nativo...
Muchas gracias Guilon, saludos de la Tierra del Sol (mi condado Ceará).