Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Αγγλικά-Σλοβενικά - We-need-experts!

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΑραβικάΟυγγρικάΚροάτικαΙσπανικάΡουμανικάΤουρκικάΕλληνικάΒουλγαρικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΣουηδικάΙαπωνέζικαΟλλανδικάΦινλανδικάΕσπεράντοΚαταλανικάΔανέζικαΙταλικάΓερμανικάΚινέζικα απλοποιημέναΚινέζικαΣλοβακικάΒρετονικάΚορεάτικαΤσέχικαΠορτογαλικάΛιθουανικάΠολωνικάΝορβηγικάΟυκρανικάΣερβικάΡωσικάΒοσνιακάΦαροϊκάΕσθονικάΛετονικάΕβραϊκάΑλβανικάΓαλλικάΚλίνγκονΠερσική γλώσσαΙνδονησιακάΤαγκαλόγκΙσλανδικάΓεωργιανάΚουρδικάΦριζικήΧίντιΑφρικάανΙρλανδικάΣλαβομακεδονικάΤαϊλανδέζικαΑζερμπαϊτζανικάΣλοβενικάΒιετναμέζικα

τίτλος
We-need-experts!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

We need experts!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Try to keep it short, it's a title that will be also used in a menu. Free translation. The page will be about the languages where there are not enough experts.

τίτλος
Potrebujemo strokovnjake!
Μετάφραση
Σλοβενικά

Μεταφράστηκε από Planika
Γλώσσα προορισμού: Σλοβενικά

Potrebujemo strokovnjake!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<Translation accepted after the positive result of a poll - Freya>
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Freya - 14 Δεκέμβριος 2011 17:54





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Μάρτιος 2011 02:07

srčeko slatko
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Značajke oveg prevoda so napisane prav...