Αυθεντικό κείμενο - Κινέζικα απλοποιημένα - 如果生活是一ç§æ¬ºéª—,Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Κατηγορία Ποίηση - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία
| 如果生活是一ç§æ¬ºéª—, | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από pluiepoco | Γλώσσα πηγής: Κινέζικα απλοποιημένα
如果生活是一ç§æ¬ºéª—, 请ä¸è¦æ穿。 如果生活是个梦, 请让我永远ä¸è¦é†’æ¥ã€‚ 但是我怕, 我怕 我怕生活是个噩梦, 让我惊醒, 一身冷汗。 |
|
26 Σεπτέμβριος 2007 00:21
Τελευταία μηνύματα | | | | | 26 Σεπτέμβριος 2007 23:12 | | DalmoΑριθμός μηνυμάτων: 12 | Hey. Yeah, I can read Chinese, but I'm not fluent yet, so I'm still learning. I'm sorry, but I forgot to tell you that I usually translate poetry into the raw ideas and get more specific if you want to. I've had people get upset because I translated too literally and left no room for interpretation. Anyways, I just thought I'd tell you. It's still a really nice poem | | | 26 Σεπτέμβριος 2007 23:44 | | | But the raw ideas connotate better. the raw ideas are important, because it gives place for imagination. |
|
|