Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



155Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - If life is a kind of fraud

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Κινέζικα απλοποιημέναΑγγλικάΤουρκικάΡουμανικάΑραβικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΣουηδικάΓαλλικάΙταλικάΟλλανδικάΕλληνικάΚροάτικαΙσπανικάΙαπωνέζικαΓερμανικάΠορτογαλικάΕβραϊκάΒουλγαρικάΔανέζικαΦινλανδικά

Κατηγορία Ποίηση - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία

τίτλος
If life is a kind of fraud
Κείμενο
Υποβλήθηκε από pluiepoco
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από pluiepoco

If life is a kind of fraud,
please don't tell me the truth.
If life is a dream,
please let me never wake up.
But I'm afraid,
I'm afraid
I'm afraid that life is a nightmare,
and that shocks me awake,
my whole body covered in cold sweat.

τίτλος
Se a vida é uma espécie de fraude
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Se a vida é uma espécie de fraude,
por favor, não me diga a verdade.
Se a vida é um sonho,
por favor, não me deixe acordar jamais.
Temo, porém,
temo
temo que a vida seja um pesadelo,
e isso me tira bruscamente o sono,
meu corpo inteiro coberto de frio suor.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από thathavieira - 26 Σεπτέμβριος 2007 23:19





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Σεπτέμβριος 2007 20:35

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
'buscamente' ou 'bruscamente'?