Μετάφραση - Γερμανικά-Σερβικά - Bestätigung ArbeitenΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Επιχείρηση/Εργασίες  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Γερμανικά
Herr XY führte die ihm aufgetragenen Arbeiten zur Zufriedenheit aus. Der Umfang mit Vorgesetzten und Mitarbeitenden war stets korrekt. Wir wünschen ihm auf dem weiteren beruflichen Weg alles Gute.†|
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Σερβικά
Gospodin "Xy" izvrÅ¡ava dodeljene mu radne obaveze na zadovoljstvo svih. Kontakt i ophoÄ‘enje prema pretpostavljenima i saradnicima je uvek korektan. Želimo mu sve najbolje na daljem poslovnom putu . | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Vrlo kratka verzija Reference sa ranijeg radnog mesta. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Roller-Coaster - 14 Νοέμβριος 2007 13:55
|