Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Ρωσικά - Weihnachtsmann

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΙσπανικάΓαλλικάΡουμανικάΑγγλικάΙαπωνέζικαΚροάτικαΦαροϊκάΣερβικάΟυγγρικάΣλοβακικάΟλλανδικάΒουλγαρικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΒοσνιακάΙταλικάΕσπεράντοΔανέζικαΑραβικάΒρετονικάΕβραϊκάΚαταλανικάΤουρκικάΕλληνικάΚινέζικα απλοποιημέναΠολωνικάΦινλανδικάΣουηδικάΤσέχικαΛατινικάΠορτογαλικάΡωσικάΟυκρανικάΝορβηγικάΚλίνγκονΑλβανικάΙνδονησιακάΛετονικάΙσλανδικάΤαγκαλόγκΕσθονικάΓεωργιανάΛιθουανικάΠερσική γλώσσαΦριζικήΚορεάτικα

τίτλος
Weihnachtsmann
Κείμενο
Υποβλήθηκε από italo07
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Weihnachtsmann
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

τίτλος
Дед Мороз
Μετάφραση
Ρωσικά

Μεταφράστηκε από pias
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά

Дед Мороз
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ded Moroz
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Melissenta - 18 Δεκέμβριος 2007 08:54





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Νοέμβριος 2007 20:27

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
pias,

This should come in Cyrillic letters, or it'll be rejected...

CC: pias

21 Νοέμβριος 2007 20:32

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
FATHER CHRISTMAS : "Дед Мороз " in person!

21 Νοέμβριος 2007 20:41

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Лингуастик!!!

But there's a mistake on this one.
It should be "kh" to represent Х instead of "x".

I've learned to write in this alphabet when I was a young boy.

21 Νοέμβριος 2007 20:43

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Thanks goncin for telling...I was just about to correct now, and saw it is already done!!!spookie!

I guess Franck is cucumis Jultomte.

21 Νοέμβριος 2007 20:53

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Where are you seeing an x (either Latin or Cyrillic) in this translation, Casper?

21 Νοέμβριος 2007 20:47

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Oh no.
I mean on Lexilogos.

21 Νοέμβριος 2007 20:50

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
In this case, just return to that Lexilogos page and scroll it down a bit...

21 Νοέμβριος 2007 20:52

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
HAHA! Linguastic! Yes, if you have a look to Lexilogos site you'll have an idea of the enormous work done by Xavier Nègre and the Lexilogos team, this is a huge, huge source of information about languages...

21 Νοέμβριος 2007 20:55

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Stupid me (and they could use a bar and put the goddamn kh there, like x/kh, so other idiot like me can understand first sight).

21 Νοέμβριος 2007 20:59

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
It's like two of the sites I have on my profile:
Omniglot and PROEL.
I think I'll put this one too.

flag_fr.gif

21 Νοέμβριος 2007 21:07

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
...And this one !

 occitanie

Occitanie, pays des langues d'Oc