Αυθεντικό κείμενο - Ισπανικά - Te quiero mucho toda viaΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| | | Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
Te quiero mucho toda via. Mi corazon, te amo!!!! Sueno de verte! UN BESAZO | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | i har fÃ¥et dette fra min kæreste. Jeg vil ikke spørge hvad det betyder men vil gerne forstÃ¥ sÃ¥ jeg kan give hende et svar/hentydning desangÃ¥ende. Jeg kan selvfølgelig ikke spansk.... |
|
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 23 Νοέμβριος 2007 07:53
Τελευταία μηνύματα | | | | | 22 Νοέμβριος 2007 23:55 | | | | | | 23 Νοέμβριος 2007 00:13 | | | You can change it yourself, Guilon. | | | 23 Νοέμβριος 2007 00:13 | | | O estranho também é que ele diz não querer "saber o significado mas só quer entender o suficiente para poder responde-la (à namorada dele)" CC: guilon |
|
|