Μετάφραση - Ισπανικά-Δανέζικα - Te quiero mucho toda viaΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
Te quiero mucho toda via. Mi corazon, te amo!!!! Sueno de verte! UN BESAZO | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | i har fÃ¥et dette fra min kæreste. Jeg vil ikke spørge hvad det betyder men vil gerne forstÃ¥ sÃ¥ jeg kan give hende et svar/hentydning desangÃ¥ende. Jeg kan selvfølgelig ikke spansk.... |
|
| Jeg elsker dig stadig meget | ΜετάφρασηΔανέζικα Μεταφράστηκε από sismo | Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα
Jeg elsker dig stadig meget Min skat, jeg elsker dig!!!! Jeg længes efter at se dig! ET STORT KYS | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | "Mi corazon" betyder egentlig "Mit hjerte". "Te quiero" og "Te amo" betyder begge "Jeg elsker dig" - men "Te quiero" er mere dagligdagstale end "Te amo", som er mere romantisk. "Te quiero" betyder egentlig "Jeg ønsker dig" og bruges mest mellem kærester. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Anita_Luciano - 23 Νοέμβριος 2007 21:50
|