Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 덴마크어-스페인어 - Hej Thomas - jeg takker for din engen :o), den er...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어스페인어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Hej Thomas - jeg takker for din engen :o), den er...
본문
caniso에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

Hej - jeg takker for din engen den er sq smuk!!!!
Jeg fik aldrig hørt til hvordan du har det ???





2 Hej igen,
Det går også rigtig godt her :o) - og ja jeg har også set vi har en fælles veninde, det er da lidt sjovt ?! :o)
Nej jeg har ikke set andre fra klassen herinde - hvad med dig ?? Men jeg kigger lidt engang imellem..

제목
Hola Thomas
번역
스페인어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Hola Thomas - Gracias por tu ángel, ¡es hermoso!
No he sabido cómo estás.


2 Hola otra vez.
Es muy bueno aquí también :o: - y sí ya he visto que tenemos una novia en común, es gracioso, ¿no? :O)
No, no he visto a nadie más de la clase aquí - ¿y tú? Pero miro de vez en cuando...
이 번역물에 관한 주의사항
bridged by wkn.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 21일 23:57





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 6월 17일 03:25

guilon
게시물 갯수: 1549
Lilian, hola de nuevo, no entiendo lo que significa esta frase:

-Es muy bueno aquí también

¿Se refiere al tiempo, a lo bien que se está en general?

2008년 6월 17일 03:31

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Este es el puente que recibí de wkn:


"Hello Thomas - Thanks for your angel, it's damned beautiful!!!!
I never heard how you are ???

2 Hi again
It's really fine here too :o: - and yes I have seen too that we have a common girfriend, that's kinda fun, right :o)
No I haven't seen anyone else from class in here - how about you ?? But I look a bit once in a while..."

Creo que "bueno" se refiere al lugar donde quien escribe se encuentra.