쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 이탈리아어-터키어 - sai che mi manchi tanto amore mio. non posso fare...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
자유롭게 쓰기 - 나날의 삶
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
sai che mi manchi tanto amore mio. non posso fare...
본문
taznur
에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어
sai che mi manchi tanto amore mio. non posso fare niente senza di te. Sei tutto nella mia vita. ti amo forte.
제목
Seni çok özlediğimi biliyorsun aşkım. Yapamam
번역
터키어
turkishmiss
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Seni çok özlediğimi biliyorsun aşkım. Sensiz birşeyi yapamam. Hayatımda herşeysin. Seni çok seviyorum.
cucumis
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 22일 08:28
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 2월 28일 15:33
italyan
게시물 갯수: 10
E' corretta.