Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-루마니아어 - Hola cariño!Te quiero mucho,eres lo mejor que me...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어루마니아어

분류 자유롭게 쓰기

제목
Hola cariño!Te quiero mucho,eres lo mejor que me...
본문
javifr83에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Hola cariño!Te quiero mucho,eres lo mejor que me ha pasado en la vida,sin ti no puedo vivir,lo eres todo para mi.Te echo mucho de menos y tengo
muchas ganas de poder abrazarte y besarte otra vez,espero que nos veamos pronto.Te quiero y voy a dar todo de mi parte para que seas feliz toda la vida conmigo si tu quieres.muchos besos guapa.HASTA PRONTO.

제목
Bună, iubito!
번역
루마니아어

miyabi에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Bună, iubito! Te iubesc mult, eşti cel mai bun lucru ce mi s-a întâmplat în viaţă, fără tine nu pot trăi, eşti totul pentru mine. Mi-e foarte dor de tine şi simt foarte mult nevoia să te îmbrăţişez şi să te sărut din nou, sper să ne vedem curând. Te iubesc şi voi face tot posibilul să fii fericită toată viaţa ta alături de mine, daca doreşti. Multe sărutări, frumoaso. Pe curând!
이 번역물에 관한 주의사항
"y tengo muchas ganas de poder abrazarte" = "şi simt foarte mult nevoia să te pot îmbrăţisa", "şi simt foarte mult nevoia de a te putea îmbrăţisa" (lit.)
"voy a dar todo de mi parte para que seas feliz" = "voi da totul din partea mea ca să fii fericită" (lit.)
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 7일 23:13