Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Румунська - Hola cariño!Te quiero mucho,eres lo mejor que me...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаРумунська

Категорія Вільне написання

Заголовок
Hola cariño!Te quiero mucho,eres lo mejor que me...
Текст
Публікацію зроблено javifr83
Мова оригіналу: Іспанська

Hola cariño!Te quiero mucho,eres lo mejor que me ha pasado en la vida,sin ti no puedo vivir,lo eres todo para mi.Te echo mucho de menos y tengo
muchas ganas de poder abrazarte y besarte otra vez,espero que nos veamos pronto.Te quiero y voy a dar todo de mi parte para que seas feliz toda la vida conmigo si tu quieres.muchos besos guapa.HASTA PRONTO.

Заголовок
Bună, iubito!
Переклад
Румунська

Переклад зроблено miyabi
Мова, якою перекладати: Румунська

Bună, iubito! Te iubesc mult, eşti cel mai bun lucru ce mi s-a întâmplat în viaţă, fără tine nu pot trăi, eşti totul pentru mine. Mi-e foarte dor de tine şi simt foarte mult nevoia să te îmbrăţişez şi să te sărut din nou, sper să ne vedem curând. Te iubesc şi voi face tot posibilul să fii fericită toată viaţa ta alături de mine, daca doreşti. Multe sărutări, frumoaso. Pe curând!
Пояснення стосовно перекладу
"y tengo muchas ganas de poder abrazarte" = "şi simt foarte mult nevoia să te pot îmbrăţisa", "şi simt foarte mult nevoia de a te putea îmbrăţisa" (lit.)
"voy a dar todo de mi parte para que seas feliz" = "voi da totul din partea mea ca să fii fericită" (lit.)
Затверджено iepurica - 7 Березня 2008 23:13