Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-그리스어 - 5 Essei dicunt ipsum esse Christum qui docuit...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어그리스어

제목
5 Essei dicunt ipsum esse Christum qui docuit...
본문
pmxm2992에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Essei dicunt ipsum esse Christum qui docuit illos omnem abstinentiam. Galilaei dicunt Christum venisse et docuisse eos ne dicerent dominum Caesarem neque eius monitis uterentur. 6 Masbothei dicunt ipsum esse Christum qui docuit illos in omni re sabbatizare.

제목
Οι Εσσαίοι λένε ότι ο ίδιος ο Χριστός
번역
그리스어

Mideia에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Οι Εσσαίοι λένε ότι ο ίδιος ο Χριστός είναι που τους δίδαξε την απόλυτη εγκράτεια. Οι Γαλιλαίοι λένε ότι ο Χριστός ήρθε και τους δίδαξε να μη λένε ότι ο Καίσαρας είναι κύριος, και να μην υπακούουν στις προσταγές του. Οι Μασβώθεοι λένε ότι ήταν ο ίδιος ο Χριστός που τους δίδαξε να τηρούν το Σάββατο σε όλα.
이 번역물에 관한 주의사항
sidore of Seville (Etymologiae, VIII, 4) writes:


The Essenes say that is Christ himself who taught them complete abstinence. The Galileans say that Christ come and taught them not to say that Caesar is lord (they should not call Caesar "Lord" ), and not to heed his commands (warmings). The Masbotheans say that it was Christ himself who taught them to sabbatize in everything (to keep the Sabbath in every aspect).


monitus -us, s. m. = counsel, advice, command, admonition, warning
sabbatizare, v. (σαββατίζω) = to sabbatize, to keep the Sabbath, to observe the Sabbath
Masbothei , s. pl. = Masbothei or Masbotheans, Μασβώθεοι

Mideia에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 24일 10:58