Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Греческий - 5 Essei dicunt ipsum esse Christum qui docuit...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкГреческий

Статус
5 Essei dicunt ipsum esse Christum qui docuit...
Tекст
Добавлено pmxm2992
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

Essei dicunt ipsum esse Christum qui docuit illos omnem abstinentiam. Galilaei dicunt Christum venisse et docuisse eos ne dicerent dominum Caesarem neque eius monitis uterentur. 6 Masbothei dicunt ipsum esse Christum qui docuit illos in omni re sabbatizare.

Статус
Οι Εσσαίοι λένε ότι ο ίδιος ο Χριστός
Перевод
Греческий

Перевод сделан Mideia
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Οι Εσσαίοι λένε ότι ο ίδιος ο Χριστός είναι που τους δίδαξε την απόλυτη εγκράτεια. Οι Γαλιλαίοι λένε ότι ο Χριστός ήρθε και τους δίδαξε να μη λένε ότι ο Καίσαρας είναι κύριος, και να μην υπακούουν στις προσταγές του. Οι Μασβώθεοι λένε ότι ήταν ο ίδιος ο Χριστός που τους δίδαξε να τηρούν το Σάββατο σε όλα.
Комментарии для переводчика
sidore of Seville (Etymologiae, VIII, 4) writes:


The Essenes say that is Christ himself who taught them complete abstinence. The Galileans say that Christ come and taught them not to say that Caesar is lord (they should not call Caesar "Lord" ), and not to heed his commands (warmings). The Masbotheans say that it was Christ himself who taught them to sabbatize in everything (to keep the Sabbath in every aspect).


monitus -us, s. m. = counsel, advice, command, admonition, warning
sabbatizare, v. (σαββατίζω) = to sabbatize, to keep the Sabbath, to observe the Sabbath
Masbothei , s. pl. = Masbothei or Masbotheans, Μασβώθεοι

Последнее изменение было внесено пользователем Mideia - 24 Март 2008 10:58