| |
|
번역 - 영어-루마니아어 - Message for people who submit translations on the message field현재 상황 번역
분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 | Message for people who submit translations on the message field | | 원문 언어: 영어
It seems you are submitting translations incorrectly. In order to do it properly, you must click on the blue [b]Translate[/b] button above and write your translation on the page that will appear.
The blank field at the bottom of this page is intended for posting remarkable comments concerning the translation or the original text.
Best regards, | | Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.
Thanks! :) |
|
| Mesaj pentru persoanele care înscriu traduceri în câmpul de mesaje | | 번역될 언어: 루마니아어
Se pare că introduceţi traducerile în mod incorect. Pentru a face acest lucru corect, trebuie să apăsaţi pe butonul albastru [b]Traduce[/b] de mai sus şi să înscrieţi traducerea dumneavoastră pe pagina care va apărea.
Câmpul gol din partea de jos a acestei pagini este destinat postării de comentarii suplimentare cu privire la traducere sau la textul original.
Cu stimă,
|
|
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 2일 13:35
마지막 글 | | | | | 2008년 4월 2일 11:35 | | | Am făcu o mică modificare acolo, mai mult de dragul consecvenÅ£ei. Am înlocuit "înscrieÅ£i" cu "submiteÅ£i" pentru că aÅŸa au fost traduse mai toate textele care se referă la pagina în română a sitului (textul de faţă face parte din aceeaÅŸi categorie). | | | 2008년 4월 2일 13:00 | | | Nu vreau să sune a Pruteanu, dar a submite nu sună foarte româneÅŸte. Dar, dacă asta s-a folosit până acum, mă supun | | | 2008년 4월 2일 13:18 | | | DEX-ul zice aÅŸa "submÃte, submÃt, vb. III (înv. ÅŸi reg.) 1. a aduce la cunoÅŸtinţă. 2. (refl.) a se supune unei puteri dominatoare; a accepta o anumită autoritate." Eu zic că se poate folosi prima semnificaÅ£ie precizată acolo. Åžtiu că nu este 100% corect.
Dar merge ÅŸi "introduceÅ£i", dacă Å£i se pare mai corect aÅŸa, modific, nu-i nici o problemă. Nu-i bătut în cuie ÅŸi de aceea ÅŸi întreb, întotdeauna sunt binevenite comentariile. | | | 2008년 4월 2일 13:23 | | | E ok submiteÅ£i. E normal să fim consecvenÅ£i... mai ales că se repetă pe site. | | | 2008년 4월 2일 13:28 | | | Draga Ä°epurica, ÅŸtiu ca avem totdeauna tendinta de a folosite derivate ale cuvintelor straine dar aÅŸa cum ai specificat ÅŸi tu cuvantul " submit" ın limba romana are alta semnificate. Cred ca ar fi corect daca s-ar folosi cuvantul "introduceti"
| | | 2008년 4월 2일 13:35 | | | | | | 2008년 4월 2일 14:05 | | |
Draga Ä°epurica, I-mi place la tine faptul ca te consulti cu utilizatorii.
Tine-o tot aÅŸa.
Mult succes. |
|
| |
|