| |
|
번역 - 영어-스웨덴어 - Message for people who submit translations on the message field현재 상황 번역
분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 | Message for people who submit translations on the message field | | 원문 언어: 영어
It seems you are submitting translations incorrectly. In order to do it properly, you must click on the blue [b]Translate[/b] button above and write your translation on the page that will appear.
The blank field at the bottom of this page is intended for posting remarkable comments concerning the translation or the original text.
Best regards, | | Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.
Thanks! :) |
|
| Meddelande för personer som översätter i meddelandefältet | | 번역될 언어: 스웨덴어
Det verkar som om du lämnar in översättningar på ett felaktigt sätt. För att göra detta rätt, måste du klicka på den blå[b]Översätt[/b] knappen ovan och skriva din översättning på sidan som dyker upp.
Det blanka fältet längst ner på denna sida är till för att skicka in kommentarer gällande översättningen eller originaltexten.
Vänliga hälsningar, |
|
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 14일 23:00
마지막 글 | | | | | 2008년 3월 11일 20:40 | | | Hej hellis.
Det ser ut som att du behöver jobba lite på denna översättning, tex:
above = ovan
in order to = för att
Best regards = ? | | | 2008년 3월 12일 15:06 | | | Hej hellis,
ändrar "orginaltexten" till "originaltexten",
ser bra ut nu när du korrigerat.
Kör dock en omröstning för säkerhets skull.
| | | 2008년 3월 12일 15:12 | | | Ändrar även "översättning" till "översätt". | | | 2008년 3월 12일 19:54 | | | You are missing the "Best regards" at the bottom, also that the button is blue (I don't know if this is very important though) | | | 2008년 3월 13일 08:17 | | | Best regards är inte översatt. | | | 2008년 3월 13일 11:48 | | | best regards= med vänliga hälsningar | | | 2008년 3월 13일 12:12 | | | hellis,
jag håller med ovanstående inlägg, "Best regards", samt även "blue" bör översättas.
Jag korrigerar det. | | | 2008년 3월 14일 15:03 | | | I believe the first sentence is wrong. The meening of the Sweedish text is: "It seems you are translating incorrectly". It misses the point that only the submitting is incorrect,
but i'm not native in Sweedish, so don't hang me if i'm wrong. | | | 2008년 3월 14일 15:24 | | | Yes, you are right Mkay, Thanks!
We wont hang you.
The first sense would rather be: "Det verkar som om du lämnar in översättningar felaktigt/ (eller)på ett felaktigt sätt"
You better edit that hellis, and then I think that your translation is perfect. | | | 2008년 3월 14일 22:53 | | | I'll edit for you hellis! |
|
| |
|