Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



56번역 - 불가리아어-영어 - Поради факта, че финансовия резултат за 2007 г....

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어영어

분류 편지 / 이메일 - 사업 / 직업들

제목
Поради факта, че финансовия резултат за 2007 г....
본문
kikine에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Поради факта, че финансовия резултат за 2007 г. на фирма Буллог е загуба и имаме надплатен данък от минали години, съгласно българското законодателство Буллог ще си приспада Данък печалба през 2008 г. Съгласно това в Sheet 66_BLG_0208_c5 съм попънила първите три платени Авансовите вноски на данък печалба ( преди подаване на Годишната данъчна декларация в българкия данъчен офис).
이 번역물에 관한 주의사항
американски

제목
Due to Bullog’s...
번역
영어

ViaLuminosa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Due to Bullog’s negative 2007 financial results and overpaid taxes for past years, according to Bulgarian legislation, Bullog will receive a profit tax deduction in 2008. Accordingly I have filled out Sheet 66_BLG_0208_c5 with the first three advance profit tax payments (prior to submission of annual tax declaration to the Bulgarian tax office).
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 5일 19:58





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 4일 15:00

mjekov
게시물 갯수: 27
...само да се поправи в българския текст "попънила" с "попълнила", ако е важен самия текст.....

2008년 4월 4일 20:04

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Това трябва да направи заявителят на превода и дори и той е възможно да не може повече да променя текста си... Няма значение неговият текст, той си го знае, а ние го разбираме.