Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



56Käännös - Bulgaria-Englanti - Поради факта, че финансовия резултат за 2007 г....

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
Поради факта, че финансовия резултат за 2007 г....
Teksti
Lähettäjä kikine
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

Поради факта, че финансовия резултат за 2007 г. на фирма Буллог е загуба и имаме надплатен данък от минали години, съгласно българското законодателство Буллог ще си приспада Данък печалба през 2008 г. Съгласно това в Sheet 66_BLG_0208_c5 съм попънила първите три платени Авансовите вноски на данък печалба ( преди подаване на Годишната данъчна декларация в българкия данъчен офис).
Huomioita käännöksestä
американски

Otsikko
Due to Bullog’s...
Käännös
Englanti

Kääntäjä ViaLuminosa
Kohdekieli: Englanti

Due to Bullog’s negative 2007 financial results and overpaid taxes for past years, according to Bulgarian legislation, Bullog will receive a profit tax deduction in 2008. Accordingly I have filled out Sheet 66_BLG_0208_c5 with the first three advance profit tax payments (prior to submission of annual tax declaration to the Bulgarian tax office).
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 5 Huhtikuu 2008 19:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Huhtikuu 2008 15:00

mjekov
Viestien lukumäärä: 27
...само да се поправи в българския текст "попънила" с "попълнила", ако е важен самия текст.....

4 Huhtikuu 2008 20:04

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
Това трябва да направи заявителят на превода и дори и той е възможно да не може повече да променя текста си... Няма значение неговият текст, той си го знае, а ние го разбираме.