Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-영어 - Spettabile staff di Europlay. Mi chiamo Antonio...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어영어

제목
Spettabile staff di Europlay. Mi chiamo Antonio...
본문
antonypann에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Spettabile staff di Europlay.
Mi chiamo Antonio Lusi e mi sono appena registrato al vostro sito.
Purtroppo non posso piazzare nessuna scommessa in quanto mi vengono richiesti username e password che voi non mi avete ancora mandato tramite e-mail.
Sareste cosi’ gentili da inviarmeli, in modo tale che io possa accedere ai servizi di Europlay?
Nell’attesa di una vostra risposta vi mando i miei piu’ cordiali saluti.
Antonio Lusi

P.S.: se poteste rispondermi in italiano vi sarei molto grato,grazie.
이 번역물에 관한 주의사항
Il nome che compare sulla traduzione e' il mio e ho dovuto inserirlo per forza per la mia identificazione .Il testo e' una richiesta di chiarimento riguardo l'iscrizione presso un sito interamente in lingua inglese.
"Europlay" e' il nome del sito.

제목
Dear staff of Europlay. My name is Antonio ...
번역
영어

MÃ¥ddie에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Dear staff of Europlay.

My name is Antonio Lusi and I am a registered user of your site.
Unfortunately I cannot place any bets because you are asking for my username and password. You still haven't e-mailed them to me.
Will you be kind enough to send them to me, so that I can finally be able to access the services of Europlay?
Awaiting an answer from you, I am sending my most cordial greetings.
Antonio Lusi

P.S.: I will be grateful if you answer me in Italian. Thank you.
이 번역물에 관한 주의사항
Spettabile --respectable
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 18일 18:18