Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Inglés - Spettabile staff di Europlay. Mi chiamo Antonio...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoInglés

Título
Spettabile staff di Europlay. Mi chiamo Antonio...
Texto
Propuesto por antonypann
Idioma de origen: Italiano

Spettabile staff di Europlay.
Mi chiamo Antonio Lusi e mi sono appena registrato al vostro sito.
Purtroppo non posso piazzare nessuna scommessa in quanto mi vengono richiesti username e password che voi non mi avete ancora mandato tramite e-mail.
Sareste cosi’ gentili da inviarmeli, in modo tale che io possa accedere ai servizi di Europlay?
Nell’attesa di una vostra risposta vi mando i miei piu’ cordiali saluti.
Antonio Lusi

P.S.: se poteste rispondermi in italiano vi sarei molto grato,grazie.
Nota acerca de la traducción
Il nome che compare sulla traduzione e' il mio e ho dovuto inserirlo per forza per la mia identificazione .Il testo e' una richiesta di chiarimento riguardo l'iscrizione presso un sito interamente in lingua inglese.
"Europlay" e' il nome del sito.

Título
Dear staff of Europlay. My name is Antonio ...
Traducción
Inglés

Traducido por MÃ¥ddie
Idioma de destino: Inglés

Dear staff of Europlay.

My name is Antonio Lusi and I am a registered user of your site.
Unfortunately I cannot place any bets because you are asking for my username and password. You still haven't e-mailed them to me.
Will you be kind enough to send them to me, so that I can finally be able to access the services of Europlay?
Awaiting an answer from you, I am sending my most cordial greetings.
Antonio Lusi

P.S.: I will be grateful if you answer me in Italian. Thank you.
Nota acerca de la traducción
Spettabile --respectable
Última validación o corrección por lilian canale - 18 Abril 2008 18:18