Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-انگلیسی - Spettabile staff di Europlay. Mi chiamo Antonio...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییانگلیسی

عنوان
Spettabile staff di Europlay. Mi chiamo Antonio...
متن
antonypann پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Spettabile staff di Europlay.
Mi chiamo Antonio Lusi e mi sono appena registrato al vostro sito.
Purtroppo non posso piazzare nessuna scommessa in quanto mi vengono richiesti username e password che voi non mi avete ancora mandato tramite e-mail.
Sareste cosi’ gentili da inviarmeli, in modo tale che io possa accedere ai servizi di Europlay?
Nell’attesa di una vostra risposta vi mando i miei piu’ cordiali saluti.
Antonio Lusi

P.S.: se poteste rispondermi in italiano vi sarei molto grato,grazie.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Il nome che compare sulla traduzione e' il mio e ho dovuto inserirlo per forza per la mia identificazione .Il testo e' una richiesta di chiarimento riguardo l'iscrizione presso un sito interamente in lingua inglese.
"Europlay" e' il nome del sito.

عنوان
Dear staff of Europlay. My name is Antonio ...
ترجمه
انگلیسی

MÃ¥ddie ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Dear staff of Europlay.

My name is Antonio Lusi and I am a registered user of your site.
Unfortunately I cannot place any bets because you are asking for my username and password. You still haven't e-mailed them to me.
Will you be kind enough to send them to me, so that I can finally be able to access the services of Europlay?
Awaiting an answer from you, I am sending my most cordial greetings.
Antonio Lusi

P.S.: I will be grateful if you answer me in Italian. Thank you.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Spettabile --respectable
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 18 آوریل 2008 18:18