 | |
|
번역 - 일본어-터키어 - Çeviri현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:  
| | | 원문 언어: 일본어
60 ã‚„ã£ã¨åŠåˆ†ã§ãã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã‹ã‚‰æ®‹ã‚Šã®åŠåˆ†ï¼Žï¼Žï¼Ž メル欄ã¯é æ…®ã—ãŸã„ã§ã™ãƒ»ãƒ»ãƒ» |
|
| altmış...anca yarısını yapabildim. | | 번역될 언어: 터키어
altmış...anca yarısını bitirdim. Bundan sonra geride kalan yarısını... e-mail adresi için ayrılan boşluğu ise doldurmadan geçmek istiyorum... |
|
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 15일 17:51
마지막 글 | | | | | 2008년 5월 12일 22:20 | | | cesur arkadaşım, bu metin orijinalinde de eksik galiba...
senin çevirine güveniyorum, ama yine de onaylamadan evvel, tekrar bir sormak istedim
selamlar | | | 2008년 5월 12일 22:56 | | | Tekra merhaba Figen,
Bu metin sanki kendi kendine konuştuğu ifadesi gibi. 60'ın ne anlamında olduğu hiç belli değil. Herhalde sayfa sayısı, ya da soru sayısı gibi bir şeydir ama net değil.
Derken şimdi aklıma geldi. Bu kişi sorulara sırayla cevabını doldurmakta olduğu gibi geldi. Önce e-mail filan falan dediği için yeni site kurmaya hazırlamakta olduğunu düşündüm ama.
Şimdi böyle düzeltmeyi düşündüm:
"anca yarısını yapabildim">"bitirdim"
"yapmadan geçmek istiyorum">"doldurmadan"
Belki de hala biraz eksik. Ama orijinal metin de belirsiz olduğu için fazla detaya da girmek istemiyorum...ne yapayım?
| | | 2008년 5월 12일 23:34 | | | sen yarına kadar bir düşün tatlım, kesin kararını verince bana haber ver, sonlandırırız  | | | 2008년 5월 14일 17:27 | | | güzel arkadaşım, karara varabildin mi?  | | | 2008년 5월 14일 20:52 | | | Evet Figen, biraz meÅŸguldum da hiç düşünemedim açıkçası.  Ama yazdığım gibi bundan fazla detaya giremiyorum çünkü onu yapsam kafamdan uydurmuÅŸÅŸum olur..  Sadece iki fiili deÄŸiÅŸtirdim. Olmaz mı? | | | 2008년 5월 15일 15:15 | | | 'olur oluur, bal gibi oluuur...' diye bir ÅŸarkı var, sana onu söylemek geldi içimden,he he he
eline sağlık, birazdan onaylayacağım  |
|
| |
|