번역 - 스웨덴어-영어 - "Jag hatar när det händer!"현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:  
분류 표현 - 유머 | "Jag hatar när det händer!" | | 원문 언어: 스웨덴어
Jag hatar när det händer | | Mitt personliga motto, eventuellt till en tatuering/My personal motto, possibly to be used for a tattoo. Förslag till engelsk översättning/proposed English translation: I hate it when that happens. Hoppas det underlättar/I hope it helps!! |
|
| I hate it when that happens! | | 번역될 언어: 영어
I hate it when that happens! |
|
마지막 글 | | | | | 2008년 5월 28일 10:03 | | | Hello Lilian
I have voted positive..but I still wonder if you
can't say just: "I hate it when it happens."
Isn't "that" A more definite form than "it" ?
Maybe a stupid question ...
| | | 2008년 5월 28일 16:17 | | |  Good morning, Pia!
"that" is a kind of "neutral" word very often used in English, but a few times with a specific meaning. I really don't know how to explain that in Swedish, sorry.
Your sentence is also correct, but I think an English speaker would use "that" instead of the second "it".
It's like in expressions : we can say "It's terrible!", but we will probably say: "That's terrible!"
| | | 2008년 5월 28일 16:26 | | | I see  ... I think that you explained it very well, I understand now, thanks!
Have a good day.
|
|
|