Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-페르시아어 - Pour ces nouveaux épouxEt pour le bonheur de leur...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어

제목
Pour ces nouveaux épouxEt pour le bonheur de leur...
본문
maradonali에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Pour ces nouveaux époux,
Et pour le bonheur de leur foyer, Prions le Seigneur.
Pour leurs proches amis,
Et pour ceux qui les ont aidés, Prions le Seigneur.
Pour toutes les familles dans le monde, Et pour que s’affermisse la paix entre les nations, Prions le Seigneur.
Pour les membres de nos familles qui ont quitté cette vie,
Et pour tous les défunts, Prions le Seigneur.
이 번역물에 관한 주의사항
c'est une traduction pour un mariage franco-perse il faudrait donc que la traduction soit la plus proche possible de ce texte.
merci

경고! 이 번역물은 아직 숙련자에 의해 평가되지 않았음으로 잘못된 번역일 수 있습니다.
제목
برای این زوج جدید
번역
페르시아어

ghasemkiani에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 페르시아어

برای این زوج جدید،
و خوشبختی خانواده‌ی آنها،
پروردگار را دعا می‌کنیم.
برای دوستان نزدیک آنها،
و برای کسانی که یاری کردند،
پروردگار را دعا می‌کنیم.
برای تمام خانواده‌های دنیا،
و برای آنکه صلح در میان ملت‌ها مستقر شود،
پروردگار را دعا می‌کنیم.
برای اعضای خانواده‌هایمان که این زندگی را ترک کرده‌اند،
و برای همه‌ی درگذشتگان،
پروردگار را دعا می‌کنیم.
2008년 6월 25일 08:05





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 11월 13일 11:56

samanj
게시물 갯수: 1
برای این زوج تازه، و برای شادی آنان، به درگاه پروردگار دعا می کنیم
برای دوستان نزدیک آنها، و برای هر آنکه ایشان را یاری دهد، به درگاه ایزد دعا می کنیم
برای همه خانواده ها در سراسر دنیا، و برای برقراری صلح در بین همه کشورها، از پروردگار مسئلت می جوئیم
برای اعضای خانوادهایمان که فوت شده اند و برای همه ی درگذشتگان از درگاه پروردگار آمرزش می طلبیم