Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-슬로바키아어 - Ãœbersetzungen-Administratoren

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어스페인어네덜란드어브라질 포르투갈어포르투갈어독일어아라비아어이탈리아어카탈로니아어러시아어스웨덴어일본어루마니아어히브리어불가리아어간이화된 중국어터키어그리스어에스페란토어세르비아어폴란드어덴마크어알바니아어핀란드어노르웨이어한국어체코어페르시아어쿠르드어슬로바키아어아프리칸스어힌디어베트남어
요청된 번역물: 아일랜드어

제목
Ãœbersetzungen-Administratoren
본문
cucumis에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어 Rumo에 의해서 번역되어짐

Ich bin mir bewusst, dass ich beim <b>Ãœbermitteln schneller und fehlerhafter Ãœbersetzungen</b>, wie zum Beispiel solche, die von automatischen Ãœbersetzungshilfen angeboten werden, <b>keine Punkte erhalte</b>, <b>freiwillige</b> Experten und Administratoren dieser Website <b>ihre Zeit verschwenden</b> und <b>mein Konto geschlossen werden kann</b>.

제목
Preklady-administrátori
번역
슬로바키아어

katjo에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 슬로바키아어

Som si vedomý toho, že <b>poskytovaním rýchlych a chybných prekladov</b>, ako napríklad pomocou automatických prekladačov, <b>nezískam žiadne body</b>, <b>dobrovoľní</b> odborníci a administrátori týchto stránok <b>plytvajú svojím časom</b> a <b>môj účet môže byť zrušený</b>.
Cisa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 12일 15:55