쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 한국어-영어 - ê³ ê°ë‹˜ê»˜ì„œ 문ì˜í•˜ì‹ 사í•ì´ ì ‘ìˆ˜ ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. 문ì˜í•˜ì‹ 사í•ì— 대해 ë¹ ë¥¸ 답변 드리ë„ë¡...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ê³ ê°ë‹˜ê»˜ì„œ 문ì˜í•˜ì‹ 사í•ì´ ì ‘ìˆ˜ ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. 문ì˜í•˜ì‹ 사í•ì— 대해 ë¹ ë¥¸ 답변 드리ë„ë¡...
본문
yumi619
에 의해서 게시됨
원문 언어: 한국어
ê³ ê°ë‹˜ê»˜ì„œ 문ì˜í•˜ì‹ 사í•ì´ ì ‘ìˆ˜ ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤.
문ì˜í•˜ì‹ 사í•ì— 대해 ë¹ ë¥¸ 답변 드리ë„ë¡ í•˜ê² ìŠµë‹ˆë‹¤.
í•ìƒ ì— ê´€ì‹¬ê³¼ ì‚¬ëž‘ì„ ë³´ì—¬ì£¼ì‹œëŠ” ê³ ê°ë‹˜ê»˜ 진심으로 ê°ì‚¬ë“œë¦¬ë©°,
앞으로 ë” ë‚˜ì€ ì„œë¹„ìŠ¤ë¥¼ ì œê³µí•˜ë„ë¡ ìµœì„ ì„ ë‹¤í•˜ê² ìŠµë‹ˆë‹¤.
제목
The inquiry you have made
번역
영어
yumi619
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
The inquiry you have made has been received.
We will give you a prompt reply about the inquiry.
Thank you for your love and concern toward us,and we will do our best to provide our customers with a better service.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 31일 22:47
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 8월 28일 22:08
azitrad
게시물 갯수: 970
Hi everybody,
Actually, the Romanian translation was made by madeleine after the English bridge offered by yumi...
I saw that most of the votes for the English translation were given by Romanian speakers.....
I guess that Coreans should have a "veto" here.
thanks