Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-브라질 포르투갈어 - oor afgesneden

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어브라질 포르투갈어

분류 게임

제목
oor afgesneden
본문
Elisinha87에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

oor afgesneden

제목
orelha cortada
번역
브라질 포르투갈어

casper tavernello에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

cortou a orelha fora
goncin에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 2일 18:24





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 1일 17:20

Lein
게시물 갯수: 3389
Sem contexto é dificil traduzir. Mesmo assim, posso dizer que desta forma, não se trata de um objeto (uma orelha cortada) mas de uma ação (alguém cortou a orelha). Cortou, aliás, mas cortou mesmo porque a orelha não está mais conectada à cabeça…

2008년 9월 1일 17:48

lilian canale
게시물 갯수: 14972
"decepamento de orelha" ???

2008년 9월 1일 18:23

Lein
게시물 갯수: 3389
Será que o texto trata de Vincent van Gogh?
Mas vi que fiz um erro na minha descrição: Não se trata nem da ação, nem do objeto mas, mmh, como explicar isto, de uma descrição da ação, talvez?
Como em inglês (I have) cut off (his / my / the) ear. Obs. ‘I have’ é parte da frase (porque ‘afgesneden’ é um particípio passado) mesmo se não está no texto…
Desculpa a confusão…
A minha sugestão: cortou orelha (se ‘cortou’ pode significar que foi separada da cabeça…) Se bem que também pode ser 'cortei', 'cortámos', etc.

2008년 9월 1일 18:30

goncin
게시물 갯수: 3706
Bom, "cortar" pode sim significar algo separado da cabeça, mas, nesse caso, para evitar ambigüidade, seria melhor "cortou a orelha fora".

2008년 9월 1일 18:55

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Antes "cortada" era um verbo, [a] orelha [foi] cortada.
Corejido.
Obrigado a todos.