| |
|
번역 - 네덜란드어-브라질 포르투갈어 - oor afgesneden현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 게임 | | | 원문 언어: 네덜란드어
oor afgesneden |
|
| | | 번역될 언어: 브라질 포르투갈어
cortou a orelha fora |
|
goncin에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 2일 18:24
마지막 글 | | | | | 2008년 9월 1일 17:20 | | | Sem contexto é dificil traduzir. Mesmo assim, posso dizer que desta forma, não se trata de um objeto (uma orelha cortada) mas de uma ação (alguém cortou a orelha). Cortou, aliás, mas cortou mesmo porque a orelha não está mais conectada à cabeça… | | | 2008년 9월 1일 17:48 | | | "decepamento de orelha" ??? | | | 2008년 9월 1일 18:23 | | | Será que o texto trata de Vincent van Gogh?
Mas vi que fiz um erro na minha descrição: Não se trata nem da ação, nem do objeto mas, mmh, como explicar isto, de uma descrição da ação, talvez?
Como em inglês (I have) cut off (his / my / the) ear. Obs. ‘I have’ é parte da frase (porque ‘afgesneden’ é um particÃpio passado) mesmo se não está no texto…
Desculpa a confusão…
A minha sugestão: cortou orelha (se ‘cortou’ pode significar que foi separada da cabeça…) Se bem que também pode ser 'cortei', 'cortámos', etc.
| | | 2008년 9월 1일 18:30 | | | Bom, "cortar" pode sim significar algo separado da cabeça, mas, nesse caso, para evitar ambigüidade, seria melhor "cortou a orelha fora". | | | 2008년 9월 1일 18:55 | | | Antes "cortada" era um verbo, [a] orelha [foi] cortada.
Corejido.
Obrigado a todos. |
|
| |
|