Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-ブラジルのポルトガル語 - oor afgesneden

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ ゲーム

タイトル
oor afgesneden
テキスト
Elisinha87様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

oor afgesneden

タイトル
orelha cortada
翻訳
ブラジルのポルトガル語

casper tavernello様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

cortou a orelha fora
最終承認・編集者 goncin - 2008年 9月 2日 18:24





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 1日 17:20

Lein
投稿数: 3389
Sem contexto é dificil traduzir. Mesmo assim, posso dizer que desta forma, não se trata de um objeto (uma orelha cortada) mas de uma ação (alguém cortou a orelha). Cortou, aliás, mas cortou mesmo porque a orelha não está mais conectada à cabeça…

2008年 9月 1日 17:48

lilian canale
投稿数: 14972
"decepamento de orelha" ???

2008年 9月 1日 18:23

Lein
投稿数: 3389
Será que o texto trata de Vincent van Gogh?
Mas vi que fiz um erro na minha descrição: Não se trata nem da ação, nem do objeto mas, mmh, como explicar isto, de uma descrição da ação, talvez?
Como em inglês (I have) cut off (his / my / the) ear. Obs. ‘I have’ é parte da frase (porque ‘afgesneden’ é um particípio passado) mesmo se não está no texto…
Desculpa a confusão…
A minha sugestão: cortou orelha (se ‘cortou’ pode significar que foi separada da cabeça…) Se bem que também pode ser 'cortei', 'cortámos', etc.

2008年 9月 1日 18:30

goncin
投稿数: 3706
Bom, "cortar" pode sim significar algo separado da cabeça, mas, nesse caso, para evitar ambigüidade, seria melhor "cortou a orelha fora".

2008年 9月 1日 18:55

casper tavernello
投稿数: 5057
Antes "cortada" era um verbo, [a] orelha [foi] cortada.
Corejido.
Obrigado a todos.