Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-스웨덴어 - zoka

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어스웨덴어

분류 노래 - 유머

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
zoka
본문
zoka_86에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

1 Dacă voi pleca...fără tine...
Aş vrea să mă ierţi...să uiţi de mine
Nu mai fac nimic...din iubire
Nu mai pot trăi...o amintire..
ÃŽntre noi....s-a schimbat ceva...

Refren: x2

Nu mai pot zilele frumoase să le mai întorc....
Nu mai vreau doar de dragul lor cu tine
să mai stau...


2 Am rămas la fel ca la început..
Doar iubirea noastră a dispărut...
Nu am un motiv ...să pot rămâne...
Plec şi îmi pare rău...de acele zile..
Ce m-au făcut...să cred te iubesc....
이 번역물에 관한 주의사항
edited thanks to Maddie's notification (09/12/francky)

제목
zoka
번역
스웨덴어

pias에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Om jag sticker... utan dig...
Så vill jag att du förlåter mig... glömmer mig
Jag kommer inte göra någonting... på grund av kärlek
Jag kan inte leva... ett minne...
Något är förändrat... mellan oss...

Jag kan inte få tillbaka de underbara dagarna...
Jag vill inte stanna hos dig, bara på grund av dem

Vi är likadana som vi var i början...
Endast vår kärlek har sinat...
Jag har inget skäl... för att kunna stanna...
Jag sticker och jag är ledsen... för de där dagarna...
Som har fått mig att tro... jag älskade dig
이 번역물에 관한 주의사항
Engelsk ”bro” från Måddie, TACK. :)

"If I leave...without you…
I will like you to forgive me…to forget about me
I’m not gonna do anything…because of love
I can’t live…a memory…
Something is changed…between us…

I can’t get back the beautiful days…
I don’t want to stay with you, just because of them

We are the same we were in the beginning…
Only our love has vanished…
I have no reason…to be able to stay…
I’m leaving and I feel sorry…about those days…
That have made me believe…I loved you."
lenab에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 14일 22:14